The Conservative Cave

Current Events => The DUmpster => Topic started by: Elspeth on April 10, 2012, 09:51:18 PM

Title: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: Elspeth on April 10, 2012, 09:51:18 PM
Any clues as to what this all means?  :???: :???: :???:

Quote
nadinbrzezinski
 
Ah lovely
Today at Council we had a group come begging to keep their facility...

Simple story right? A kitty died, since I decided to dig...surprise surprise, it is not that simple. It might be part, lucky us, of the current increased ahem tensions.

Lucky tv reporters, to a point...get your tape, get your interview...what background?

Ah yes, sent questions, but if you never want to find out what really is involved, don't dig.

In related nooz...water is wet.

By the way, after reading a 300+ master development plan, I am sleepy. Those things are all but exiting, ever.


Edited to add link: http://www.democraticunderground.com/1002545114

Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: Doubleplusungood on April 10, 2012, 09:52:22 PM
LOL. Bob Dylan "stream of consciousness" ramblings make more sense.
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: Elspeth on April 10, 2012, 09:53:37 PM
LOL. Bob Dylan "stream of consciousness" ramblings make more sense.

There isn't one thought that links to another.  :banghead:
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: Chris_ on April 10, 2012, 09:54:14 PM
:drunksailor:
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: thundley4 on April 10, 2012, 09:56:13 PM
Any clues as to what this all means?  :???: :???: :???:


DU link?


:drunksailor:

That is insulting to drunken sailors.
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: franksolich on April 10, 2012, 09:56:24 PM
Any clues as to what this all means?  :???: :???: :???:


I'll send you ten bucks, U.S. currency, if you can translate any two consecutive sentences the Great White Whale writes.  Not the meaning of each of the two individual sentences, but whatever they together mean.
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: Elspeth on April 10, 2012, 10:11:14 PM
I'll send you ten bucks, U.S. currency, if you can translate any two consecutive sentences the Great White Whale writes.  Not the meaning of each of the two individual sentences, but whatever they together mean.

As much as I could use ten bucks, I couldn't put my brain through that kind of a sieve.  Is there any context for this?  Does she have a job downtown?  Does she complain a lot to the city council?
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: Ogre on April 10, 2012, 10:36:47 PM
I have absolutely no friggin idea what she is babbling about.

The Nad's to normal translator is inop.

Actually, her last post fried the damn thing and it might not be repairable.
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: thundley4 on April 10, 2012, 10:38:55 PM
Only two replies so far.

Quote
zappaman
1. I love wine too! n/t

Fla_Democrat
2. Beer and travel money?
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: Alpha Mare on April 10, 2012, 10:46:44 PM
I suspect the answer lies somewhere in here-

http://granicus.sandiego.gov/TranscriptViewer.php?view_id=3&clip_id=5243
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: Duke Nukum on April 10, 2012, 10:49:33 PM
I thought she was going to start typing all this stuff in Spanish.
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: Elspeth on April 10, 2012, 10:54:05 PM
I suspect the answer lies somewhere in here-

http://granicus.sandiego.gov/TranscriptViewer.php?view_id=3&clip_id=5243

The transcript goes on forever.  It will take some work to find the specific issue.  I tried both "facility" and "cat" but it didn't help.
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: Alpha Mare on April 10, 2012, 11:16:50 PM
It appears they're discussing a bit of CYA for past wrong doings. To the tune of $144M.

Quote
I'm here to raise an issue that
is a logical extension of something this council has
already done, and it did this in recognition of kind of a dark
day, a dark period in the city's
history when the redevelopment money that came from the federal
government that was intended to alleviate poverty, homelessness,
things like that, went to things
like the naval training center.

Hud caught the city and did an
audit and found that there was a lot of money, tens of millions
of dollars, involved. You each have a copy of this audit. You have seen it over the months and years.

Quote
so that amount of interest I

calculate as at least $144 million.

So although this resulted from

evil doing, it can be, it seems to me, quite a benefit for the

city to assert this legal position.
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: JakeStyle on April 10, 2012, 11:57:14 PM
Quote
nadinbrzezinski
9. World beat center

As to redevelopment, take a guess who's back serving the city at the pleasure of the mayor? Michael Zuchett, yup THAT Zucchett...

It has a strange echo to this story, while completely unrelated. Will have to go do some digging in the morning at Balboa...

I went to Council for something completely unrelated that was tabled...oy.

I am starting to kind of understand her post.  But I still don't get the dead kitty reference, I'm thinking that she means "kitty" in the terms of a pool of money, and the World Beat Center has wasted a lot of it over the years.   

Suffice it to say, Michael Zucchet (she misspells his last name twice) is and always has been a Democrat.
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: Elspeth on April 11, 2012, 12:05:48 AM
Wow, you guys have done the impossible.  You've made sense of the post!

 :bow2:
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: Rebel on April 11, 2012, 12:09:10 AM
Bitch needs to drop the Jose and grab a diet coke.
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: JakeStyle on April 11, 2012, 12:24:04 AM
Last time I took my kids to Balboa Park, there were hypodermic needles in the sand at the childrens playground (about 50 ft from the World Beat Center), and a really aggressive homeless guy yelled curses at us.  The place is a dump and the city has been throwing millions of dollars at it for years.   
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: JakeStyle on April 11, 2012, 05:16:10 AM
Good Lord she is an annoying, condescending twat:

Quote
nadinbrzezinski
11. I am not putting much detail on purpose

Need to go dig. Suffice it to say I went for simple, even procedural, vote on road project. Bonus points, a clinic system for the less well to do in town. I got something completely unrelated that may have to do with that scab we all have been enjoying (racism). Tomorrow will go ask some questions and send a few emails after I get a lot more info.

I could do the tv act. Get a quick and dirty interview...leave it at that. But there is more to the story.

It is very local, but I fear it's part of the national pattern.

Yup, race relations and civil rights are back, if they ever went.

Beer and travel money...more like cue twilight zone theme and Rod Sterling. This one could be Lemon Grove, and Mexican Kids in the 1930s. Yup, it is another minority, but the pattern was oh so familiar.

If you really want available dots send me a pm..story is far, and I mean this, far less than even close to anything that makes complete sense.

Oh and original items...why I was there...were tabled.
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: Big Dog on April 11, 2012, 06:32:54 AM
Quote
story is far, and I mean this, far less than even close to anything that makes complete sense.

Finally, something that makes sense, but probably not in the way nads meant. Even a blind, drunken pig can root up a truffle!

www.electstevedawes.com
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: Skul on April 11, 2012, 07:02:29 AM
Twilight Zone....Rod Sterling???  :lmao:
She did it again.  :rotf:
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: BlueStateSaint on April 11, 2012, 07:15:53 AM
LOL. Bob Dylan "stream of consciousness" ramblings make more sense.

Nads' is more like a "stream of shit."
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: DumbAss Tanker on April 11, 2012, 09:00:52 AM
As much as I could use ten bucks, I couldn't put my brain through that kind of a sieve.  Is there any context for this?  Does she have a job downtown?  Does she complain a lot to the city council?

I think Needin'-a-Brewski, Cub Reporter, attends the city council meetins as part of her self-assigned reportage portfolio, 'working the city beat.' 

While I have no interest in burning the time and brain cells necessary to decrypt her writing, the task is doubly hard because her misspellings often fortuitously coincide with other real words (Due to automatic spell check, and her poor decisions in applying it), which become especially difficult to spot due to her uneven English word choices elsewhere in the sentence.  This little sentence is a particular gem in that category, following an unusually-decipherable sentence where she says she has just read the city's 300-plus-page Master Development Plan and is sleepy as a result:  "Those things are all but exiting, ever." - which, if written by a native speaker who could spell tolerably, would be "These things are anything but exciting, without fail."
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: Elspeth on April 11, 2012, 08:03:02 PM
I get the idea we have put way too much into this.  It's the fact that her ramblings seem to refer to something that make us follow the breadcrumbs.  Then we find ourselves in a forest with no pathways in any direction.
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: GOBUCKS on April 11, 2012, 08:13:06 PM
Twilight Zone....Rod Sterling???
She did it again. 
It's amazing how she looks this stuff up on the google and then seconds later misspells it.

She needs to sign up for that class her fellow San Diegan, the brain-dead DUmmy kpete, teaches on how to copy-and-paste.

Oh wait...nutcase nadin is a mestizo. She'll need a housekeeper pass to get into kpete's neighborhood.
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: Duke Nukum on April 11, 2012, 09:04:17 PM
Are Mexicans a minority in Mexico?
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: GOBUCKS on April 11, 2012, 10:18:05 PM
Are Mexicans a minority in Mexico?
In DUmpmonkey kpete's neighborhood there's at least one in every house, but most of them go back to the barrio at 5.
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: DumbAss Tanker on April 11, 2012, 10:31:43 PM
I get the idea we have put way too much into this.  It's the fact that her ramblings seem to refer to something that make us follow the breadcrumbs.  Then we find ourselves in a forest with no pathways in any direction.

Oh, few of us are actually serious about her, this is more of a game we play to puncture her overbearing pomposity with suitably-outraged denunciations of her many, many errors of style, grammar, logic, and fact. 
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: Elspeth on April 11, 2012, 10:36:06 PM
Oh, few of us are actually serious about her, this is more of a game we play to puncture her overbearing pomposity with suitably-outraged denunciations of her many, many errors of style, grammar, logic, and fact. 

She's probably a pain in the ass at those Council meetings!  Could you imagine her pompously promoting her cause in such highly elliptical speech that the council members start running their hands quickly up and down their foreheads?
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: Chris_ on April 11, 2012, 10:44:15 PM
She's probably a pain in the ass at those Council meetings!  Could you imagine her pompously promoting her cause in such highly elliptical speech that the council members start running their hands quickly up and down their foreheads?
Not to mention the Boris Badanov accent.
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: Elspeth on April 11, 2012, 10:49:10 PM
Not to mention the Boris Badanov accent.
:rotf:
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: Chris_ on April 11, 2012, 10:52:00 PM
She showed up at an auto show in San Diego, rode around in a Jeep on their little indoor track, and posted the video to YouTube.  Seeing as she's probably 5 feet tall on a good day, the entire video was the dashboard and a few inches of windshield.

It was pretty funny.
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: Airwolf on April 12, 2012, 11:22:00 AM
I don't think that either James Bond and Mr. Spock can translate a Nads post on an average day. I'm thinking she's not only crazy but had a stroke sometime back.
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: obumazombie on April 12, 2012, 04:47:11 PM
She mentioned something about 300 in her post. Maybe she is a fan of the Spartans ?
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: Evil_Conservative on April 12, 2012, 09:30:27 PM
:drunksailor:

I wonder if that's what I would post if I came online after many (many many) glasses of wine.  :rotf:
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: BEG on April 12, 2012, 09:36:59 PM
I wonder if that's what I would post if I came online after many (many many) glasses of wine.  :rotf:

Some night we should all get shitfaced and post. It would be funny as heck to read the next day.
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: Evil_Conservative on April 12, 2012, 10:36:40 PM
Some night we should all get shitfaced and post. It would be funny as heck to read the next day.

I bet it would make more sense than Nadin still.
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: obumazombie on April 12, 2012, 10:44:45 PM
I bet it would make more sense than Nadin still.
Suffice it to say.
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: dandi on April 12, 2012, 11:01:54 PM
I love how she's probably talking about some innocuous shit that only her neighbors might have a passing interest in, yet she makes it sound as full of intrigue as the plot for the next James Bond movie.
Title: Re: Nadin to Human Translation Needed!
Post by: BlueStateSaint on April 13, 2012, 04:54:51 AM
Some night we should all get shitfaced and post. It would be funny as heck to read the next day.

I used to post that way, at times . . . :panic: