"Allah" means "Lord" in Arabic, so the quote is a selective translation, mixing "Allah" and "Lord" for the same word. If you stick "Lord" into the quote for all appearances of BOTH words, it makes sense.
The phonetic version of Arabic in yellow is the ever-popular "There is no god but God," which is of course Allah as far as they're concerned.
I don't remember or find where Jesus called Himself a servant of God, either as doulos - slave (though often translated servant or bondservant, in Greek it literally means slave), or as diakonos - one who executes the commands of another. I only find verses where Jesus referred to Himself as Son of God, huios.
I wasn't referring to Greek......OK, in which verse did Christ refer to Himself as a servant of God in Arabic?
But Arabic.......
doc
No, no, I think that clears it all up rather nicely.
:-)
FWIW Jesus spoke in Aramaic, not Arabic. That may have some bearing on translations as well.
THis is NOT a Bible verse. Its from the Islamic Quran. Note the Quran 3:51.
Big difference. islam claims that Jesus was just a prophet and will return to point to islam as the correct religion . Further this false islamic Jesus will introduce the Mahdi, the muslim messiah who will then slaughter the unbelievers on earth.
What this banner is attempting to do, is use Jesus to evangelize for islam by putting words in his mouth.